EBI4 tour – dzień trzeci / EBI4 day three

<- EBI4 Tour dzień pierwszy

-> EBI4 Tour dzień trzeci

Volkswagen Museum / Muzeum Volkswagena

A classic Triumph on a Museum's parking for visitors /

Klasyczny Triumph na parkingu przed muzeum

and an oval of our neghbours from the camping / i owal sąsiadów z kampingu


Mike explaining technical details to his girlfriend / Majki objasniający techniczne szegóły

Limo? / Limuzyna?

Samba…

typ 3 cabrio

Aircraft VW engine / Silnik lotniczy VW

Kuebelwagen

Schwimmwagen / amfibia na bazie gabusa

 

Kommandeurwagen

Formula Vee

VW SP1

VW SP2

Chess someone? / może partyjkę szachów?

 

<- EBI4 Tour dzień pierwszy

-> EBI4 Tour dzień trzeci

 

rebel

Zaproszenie / Invitation

W ostatnią sobotę sierpnia (27.08.2011) zapraszamy do Warszawy na drugą
edycję imprezy Classic

and Custom Saturday Night Cruise. W programie
spotkania między innymi cruise (parada) ulicami

Warszawy, grill,
drive-in-theatre (kino samochodowe), swap meet (bazar z częściami).

Szczegółowe informacje pojawią się już wkrótce na blogu
resto-cal.blog.pl, forum cal-look.pl i

facebooku. Serdecznie zapraszamy!

Organizatorzy: resto-cal.blog.pl, SSVWF cal-look.pl

Kontakt: Telefon 503175600 Orzech, 693337837 Rebel, E-mail resto-calblog@wp.pl,

saturdaynightcruise@wp.pl

Sponsorzy: Clubrock Racławicka, QuickStick Performance, Pinatmoto.pl Wymajem samochodów,

Rebellion Design Studio, Loco Bandito

Plan imprezy:

Sobota 27.08.

12.00 Rozpoczęcie imprezy, parking przed kawiarnią Warszawa – Powiśle
link do mapy:

http://www.zumi.pl/,,,21.0300122,52.2339978,3,1a,namapie.html?userMapPointText=

27.08.2011%2C+godz.+12.00+Start+imprezy+Classic+&+Custom+Saturday+Night+Cruise+

#2&userMapPointX=21.029747&userMapPointY=52.233878

14.00 – 18.00 Cruise (parada) ulicami Warszawy

od
18.00 Impreza w pubie ClubRock Racławicka przy ul. Racławickiej 99,
grill,

swap meet (bazar z częściami), drive-in-theatre (kino
samochodowe)

Niedziela 28.08.

11.00 Śniadanie w amerykańskiej restauracji Jeff’s w Galerii Mokotów przy ul. Wołoskiej 12

13.00 – 15.00 Cruise (parada) ulicami Warszawy.

15.00 Zakończenie imprezy

Powyższy plan imprezy jest wstępny i może jeszcze ulec delikatnym zmianom.

Więcej informacji tu: / More info here:

https://www.facebook.com/event.php?eid=234343359919782#!/event.php?eid=234343359919782
Wszystkie niezbędne informacje bedą pojawiać się również tutaj. Nie przegap nowych informacji! /

All needed information you will find here soon. Stay tuned!

 

EBI4 Tour day two / EBI4 Tour dzień drugi

<- EBI4 Tour dzień pierwszy

-> EBI4 Tour dzień trzeci

Road trippin' with my two favorite allies

Fully loaded we got snacks and supplies

It's time to leave this town

It's time to steal away

Let's go get lost

Anywhere in the U.S.A…

Zapasy na droge po polskiej stronie / Supplies for the trip on the last stop in Poland

Camping przy Tropical Islands Aqua Park pod Berlinem /

Camping przy Tropical Islands Aqua Park near Berlin

 

Niestety jedyne zdjęcia z wypadu do aqua parku są w
posiadaniu Elvisa, gdyż on jako jedyny ma

aparat przystosowany do zdjęć podwodnych. Fotki były na fejsbook'u :)
Wyszły świetnie :)

Powyżej zdjęcie z poranka przed samym wyjazdem w kirunku na Wolfsburg.

/ Unfortunately the only pictures of our time int the aqua park are
in possession of our friend

Elvis, because he was the only one with the camera cappable of making
underwater shots.

These ones were on facebook. They' re great :) Picture was taken in the morning just

before heading out to Wolfsburg.

 

 

Dzień bez korka na autostradzie dniem straconym. Mieliśmy fart o tyle, że zatrzymało nas na

niecały kilometr od stacji bezynowej z dużym parkingiem. Łapaliśmy cień jak tylko się dało :)

/ A day is lost without a traffic jam at the Autobahn… We were lucky, cause we got

stuck about half a mile before a gas station with a big parking. We were catching shade

as we could :)

 

No tak….nie ma jak zdrowy, pożywny posiłek na parkingu podczas oczekiwania na rozładowanie

korka… Burger King :P / Yep, It ain't nothing better than a healthy meal at the parking

waiting for the fraffic jam to loosen up… Burger King :P

 

Przyuważone na tymże parkingu… / Spotted at this particular parking…

 

Przyuważone na tymże parkingu… / Spotted at this
particular parking…

 

Do Wolfsburga dotarliśmy późnym popołudniem. Na tyle późnym, że nie było już sans na zwiedzanie

tego samego dnia. / We reached Wolfsburg on late afternoon that day, late enough to bury the

chances for visiting the museum that day.

Trafiliśmy na fajny camping niedaleko Auto Stadt, w sąsiedztwie Wolfsburskiego stadionu.

We found a nice camping close to the auto Stadt and next to the Wolfsburg Stadium.

 

Okazało się, że niedawno skończył się w okolicach zlot z okazji 50-lecia Wolkswagena Typ 3.

It was told to us, that we were just after the finishing of a 50th Aniversary Type 3 Meeting.

Część uczestników jeszcze pozostała na kampingu.

Some of the contenders were still there at the camping site.

Właściciel tego samochodu jest Anglikiem, nauczycielem o ile dobrze pamiętam. Bardzo miły i

pomocny gość! Pete, jeśli to czytasz, to bardzo miło Cię było poznać :) /

Owner of the car above is from UK, a teacher if I remember well. Very nice and helpful

guy by the way. Pete, if you're reading this – It was hell of a nice to meet you! :)

Trzech gości z tego ovala, to też Anglicy i również bardzo mili. Jeden z nich jest listonoszem i

potrafi nawet kilka słów po Polsku. / Three guys from that oval are also from UK and very nice

and frindly too. One of them is a postman and speaks a few words in Polish :)

Nieźle, bretzel i kilku trzech kolesi w wieku mniej więcej 20 lat… też z Anglii.

Not bad – a split window bug and three guys aged about 20… Also from UK.

Ładny looker. Rozmawiałem z właścicielką i jej mężem. Bardzo mili ludzie. Reprezentowali klub

Damage V-Dub club. / Very nice looker. I've tlakced to the owner and her husband. Cool guys.

There were from the Damage V-Dub club.

Ehh…
rebel

 

<- EBI4 Tour dzień pierwszy

-> EBI4 Tour dzień trzeci

 

EBI4 Tour day one / EBI4 Tour dzień pierwszy

-> EBI4 Tour dzień drugi

->> EBI4 Tour dzień trzeci

Get your motor running

Head out on the highway

Looking for adventure

In whatever comes our way…

 

Tym razem wybraliśmy się już wyposażeni w mapę, a Orzo w kamperze jechał na wskazaniach

nawigacji. Generalnie było nieźle, ale w okolichach Międzywrzeckiego Okręgu Umocnionego

nawigacja nieco się zgubiła i poprowadziła nas drogami, po których mocno obniżony garb Majka

ledwo przejechał…

This time we took a map on the trip to Chimay, Orzo driving a camper led the way driven

by a gps map. It was not bad really, although in Ostwall Bunkers area, we wanted to visit,

the gps led us thru roads, that severely lowered Mike's bug barely drove thru.

Gdy dotarliśmy do bunkrów, okazało się, że spóźniliśmy się na ostanią godzinę zwiedzania

jakieś 20 minut…

When we finally got to the bunkers area, we realised we were late for the last turn of

undergrund sightseeing for about 20 minutes…

Błądząc w poszukiwaniu noclegu trafiliśmy dokładnie w to samo miejsce, gdzie nocowaliśmy

ostanim razem dwa lata temu.

Roaming around in search of a place to spend the night we acidentally found the place,

we slept over during our last European Bug-In trip two years ago.

Ciepłe późne popołudnie, jeziorko, molo, konserwy i piwko w plecaku… Piękne okoliczności na

spożycie kolacji nad wodą.

Warm summer evening, lake shore, canned food and beer in a backpack…

Beautiful place for a dinner.

 

-> EBI4 Tour dzień drugi

->> EBI4 Tour dzień trzeci

rebel